tag:blogger.com,1999:blog-8254662292176173795.post6003786875855024222..comments2024-01-26T06:06:48.615-05:00Comments on The Unofficial Adventures in Odyssey Podcast: "Accidental Dilemma II" TranslationSarahhttp://www.blogger.com/profile/16329482700331692162noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-8254662292176173795.post-28145912274689888262008-04-29T15:43:00.000-04:002008-04-29T15:43:00.000-04:00I don't know alot of french but I can translate. I...I don't know alot of french but I can translate. It sounds like Montreal French.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8254662292176173795.post-8388086543821095192008-04-04T23:03:00.000-04:002008-04-04T23:03:00.000-04:00Haha, good point.Haha, good point.Chrishttps://www.blogger.com/profile/08289225768110459163noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8254662292176173795.post-15470384942550969092008-04-04T23:00:00.000-04:002008-04-04T23:00:00.000-04:00Note the grammatical errors in "Je cherche pour qu...Note the grammatical errors in "Je cherche pour quelqu'un s'appelle Jason Whittaker?"<BR/><BR/>The first is that "pour" (for) is wrong because the French "chercher" means "to look for".<BR/><BR/>The second is that it should be "quelqu'un qui", that is, "someone who".<BR/><BR/>Thankfully, these were errors made on Whit's part (an American). I would have had to start boycotting AIO if they had a French native speak such atrocious French.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8254662292176173795.post-14486256332553272732008-04-03T22:43:00.000-04:002008-04-03T22:43:00.000-04:00Hey, he's Canadian! French up there is like Spanis...Hey, he's Canadian! French up there is like Spanish down here. Except a little more so. I think. :)Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8254662292176173795.post-46618675657936331162008-04-03T18:17:00.000-04:002008-04-03T18:17:00.000-04:00Wow, pretty impresive that you came up with that!Wow, pretty impresive that you came up with that!Anonymousnoreply@blogger.com